Pinterest

pinterest-site-verification=36e5e61a0a19bbf109eceb6b444d911d

Friday, March 7, 2025

The Hilarious Side of ENGLISH

America versus Australia My late husband grew up in Tennessee, USA, while I was raised in New South Wales, Australia. I had always assumed that, since we both spoke English, we used the same words in the same way. But it didn’t take long for me to realize just how wrong I was. 1.Early in our marriage, he took me to a hardware store and told the man behind the counter that he had a long list of honeydos to tackle. I stood there, puzzled, thinking he meant honeydews—the sweet, pale-green fruit similar to a rock melon. As I wondered where all these melons were, it suddenly clicked. He wasn’t talking about fruit at all! He was referring to a honey-do list—a collection of household tasks his "honey" (me!) wanted him to do. It was my first real introduction to the charming, and sometimes bewildering, differences between Australian and Southern American English. 2. Next my husband took me to visit a dear friend of his in Kentucky, a man he fondly called "Old Buddy." With a proud grin and a thick Southern drawl, his friend announced, "I got me a whale in the back!" A whale? I blinked, trying to process what I'd just heard. How on earth could he have a whale in his backyard? My mind conjured up images of an enormous swimming pool—though I couldn't imagine how he'd managed to fit a whale in there, let alone why he would want one. As he continued speaking, his enthusiasm growing, the truth finally dawned on me. He wasn’t talking about a whale at all—he was saying he had a well out back, and he was immensely proud of it. I let out a laugh, shaking my head at my own misunderstanding. It was yet another lesson in the unexpected quirks of Southern American English! 3. When I brought my husband back to Australia for a visit, we settled near the ocean. While shopping for groceries one day, I casually mentioned that there was no way I was going to the beach without buying a pair of thongs. To my astonishment, he suddenly blurted out, loud enough for half the store to hear, “You ain’t wearing no thong!” I stared at him, completely baffled. What on earth was he going on about? Then, spotting a pair in my size, I plucked them off the shelf, held them up, and declared, “I absolutely am!” He looked at me like I’d lost my mind. “Them thar are flip-flops, not thongs!” he said, shaking his head. That was the moment we both realized just how different Australian and American English could be—and how easily it could lead to some hilarious misunderstandings!

No comments:

Post a Comment

Please take the time to leave a comment. I enjoy reading your replies. Often you encourage or teach me something I need to know. Life is full of wonderful surprises, so go ahead and AMAZE me today.

Dio ti ama così siamo connessi.